Section of tomyalo.com

ΠΛΑΚΑ


VOCABULARY


GREEK LANGUAGE GREEK PRONUNCIATION ENGLISH LANGUAGE

Το ταξί με τον Χρήστο και τον Μιχάλη φτάνει στο Μοναστηράκι . Εκεί ο Χρήστος και ο Μιχάλης  βγαίνουν έξω πληρώνουν τον ταξιτζή και το ταξί φεύγει. Ο Χρήστος και ο Μιχάλης  περπατούν στο δρόμο κοιτάζοντας τα μαγαζιά. Το Μοναστηράκι είναι ένα τμήμα της μεγάλης συνοικίας, της Πλάκας.

 

To taxí me ton Hrísto ke ton Miháli ftáni sto Monastiráki. Ekí o Hrístos ke o Mihális vgénun éxo ke plirónun ton taxitzí ke to taxí févgi. O Hrístos ke o Mixális perpatún sto drómo kitázodas ta magaziá. To monastiráki íne çena tmíma tis megális sinikías, tis Plákas.

 

The taxi with Chris and Michael arrives at Monastiraki. There Chris and Michael get out, they pay the cab driver and the taxi leaves. Chris and Michael walk down the street looking at the shops. Monastiraki is a part of the great district of Plaka.

 

 

Μιχάλης. Βλέπω ότι

τα  πιο πολλά μαγαζιά στο Μοναστηράκι τα  είναι τουριστικά και με είδη ρούχων.

Mihális. Vlépo óti ta pio pollá magaziá sto Monastiráki pollá íne turistiká  ke me ídi rúhon.

Michael. I see that

most shops in Monastiraki are  tourist shops and with clothing items.

 

 

Χρήστος. Ναι, επίσης υπάρχουν και παλιατζίδικα. Κοντά   στην πλατεία Μοναστηρίου, βρίσκεται η πλατεία Αβησσυνίας όπου βρίσκεται και το παζάρι ("Γιουσουρούμ"), παλιότερα γνωστό για τα παλαιοπωλεία.

Hrístos. Né, epísis ypárhun ke paliatzídika. Kodá stin platía Momastiríu, vrískete  i platía Avisinías ópu vrískete ke to pazári(Giusurúm), paliótera gnostó gia ta paleopolía.

Chris. Yes, there are also and antique shops. Near the square  of  Monastiráki  there is the square Abyssinia where is the Bazaar ("Giousouroum"), formerly known for its antiques shops.

 

Επίσης στην πλατεία βρίσκεται ο ναός της κοίμησης Θεοτόκου. Είναι πρώην καθολική εκκλησία. Την εποχή της φραγκοκρατίας  ήταν ιδιόκτητη  μονή του Νικολάου Μπονεφατσή.

Epísis stin platía vrískete o naós tis kímisis Theotóku. Íne próin katholikí ekklisía. Tin epohí tis fragokratías ítan idióktiti moní tu Nikoláu                         Bonefatsí.

Also in the square there  is the Church of the assumption. It is   is a former Catholic Church. In the Frank domination era was private  monastery of Nicholas Bonefatsi.

 

Σε λίγο περνούν μπροστά από ένα κτίριο  που μοιάζει σαν  τζαμί. 

Se lígo pernún brostá apó éna ktírio pu miázi san tzamí.

In a little while they pass in front of a building that looks like a mosque.

 

Μιχάλης. Και αυτό το κτίριο τι είναι?

Mihális. Ke aftó to ktírio ti íne?

Michael. And what is this building?

 

Χρήστος. Είναι ένα τζαμί που χτίστηκε από τον Τούρκο βοεβόδα Τζισταράκη το 1759 με υλικό παρμένα από τα παλιά κτίρια. Για το μαρμα κονίαμα των τοίχων ανατινάχθηκε η 17η κολώνα του Ναού του Ολυμπίου Διός. Μετά την Επανάσταση  του 1821 το κτίριο χρησιμοποιήθηκε για συνελεύσεις και το 1924 μετατράπηκε σε λαογραφικό μουσείο. Σήμερα στο τζαμί στεγάζεται συλλογή κεραμικών,

Hrístos. Íne éna tzamí pu htístike apó ton Túrko voevóda Tzistaráki to hilia eptakósia penida enniá me ilikó parména apo ta paliá ktíria. Gia to marmakoníasma ton tixon anatináhthike i dékati évdomi kolóna tu Naú tu Olybíu Diós. Metá tin Epanástasi tu Xília Oktakósia íkosi éna to ktírio hrisimopiíthike gia syneléfsis ke to Xília eniakósia íkosi tésera metatrápike se laografikó musío. Símera sto tzamí stegázete sillogí keramikón.

 

Chris. It is a mosque built by the Turkish Tzistaraki voevoda in 1759 with material taken from the old buildings. For the stucco of the walls the 17th pillar of the Temple of Olympian Zeus was blown up. After the revolution of

1821 the building was used for assemblies and in 1924 became a folklore museum. Today in the mosque is housed  a collection of ceramics.

 

 

Μιχάλης. Η Πλάκα που είναι;

Mihális. I Pláka pu íne?

Michael. Where is Plaka?

 

Χρήστος. Μα είμαστε στην Πλάκα. Από πάνω είναι η Ακρόπολη. Το Μοναστηράκι είναι τμήμα της Πλάκας. Εδώ κάποιος μπορεί   να δει την πόλη όπως ήταν εκατό χρόνια πριν. Εδώ λειτουργούν μουσεία, ταβέρνες, εστιατόρια, καφετέριες και καταστήματα με τουριστικά είδη, ενώ σώζονται κτίρια διάσημων πολιτών της παλιάς Αθήνας.                      

Hrístos. Ma ímaste stin Pláka. Apó páno íne i Akrrópoli. To Monastiráki íne tmíma tis Plákas. Edó  kápios borí na dí tin póli ópos ítan ekató hrónia prin. Edó liturgún musía, tavérnes, estiatória, kafetéries ke katastímata me turistiká ídi, enó sózode ktíria diásimon politón tis paliás Athínas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chris. But we are in Plaka. Above is Acropolis. Monastiraki is part of the Plaka. Here one can see the city as it was  hundred years ago. Here there are  museums, taverns, restaurants, cafes and shops with souvenirs, while buildings of famous citizens of old Athens are preserved.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                 

Προχωρούν κοιτάζοντας  κι άλλα μαγαζιά και μετά από λίγο ανεβαίνουν τον λόφο και πλησιάζουν στην Ακρόπολη.

Prohorún kitázodas ki álla  magaziá ke metá anevénun ton lófo ke plisiázun stin Akrópoli.

They proceed  looking  other shops and after awhile  they ascend  the Hill and they approach Acropolis.

    

 

 

 

 


Copyright 2014, DIALOGUES. All Rights Reserved.
This work may not be copied, reproduced, or used without written permission by the author.