p>





Section of tomyalo.com

ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ


VOCABULARY


GREEK LANGUAGE GREEK PRONUNCIATION ENGLISH LANGUAGE

Ο Μιχάλης είναι μπροστά σε μια πολυκατοικία. Κοιτάει το κουδούνι και χτυπάει. Μια φωνή ακούγεται, ποιος είναι;

Ο Mιχάλης λέει. Είμαι ο Μιχάλης από την Αμερική. Μετά από λίγο εμφανίζεται μπροστά στην είσοδο της πολυκατοικίας ένας άνδρας περίπου στα 30 και του λέει.  

(O Mihalis  íne brostá  se mia polykatikía. Kitái to kudúni ke htipái. Mia foní akúgete piós íne?

O Mihális léi. Íme o Mihális apo tin Amerikí. Metá apo lígo emfanízete énas ándras perípu sta triánta ke tu léi.

Michael is in front of an apartment building. He is looking the doorbell and rings. A voice is heard, who is it ?

Michael  says. I am Michael from America. After a while appears a man approximately 30 years old and says to him.                            

 

Χρήστος. Για σου ξάδερφε. Είμαι ο Χρήστος. Καλώς ήλθες στην Ελλάδα. Τι κάνει ο θείος και η θεία.

Hristos. Giá su xáderfeme o Xrístos. Kalós ílthes stin Elláda.Ti káni o thíos ke i thía.

Chris . Hallo cousin. I am Chris. Welcome in Greece. How is  uncle and aunt?

Μιχάλης. Πολύ καλά. Χαίρομαι που σε γνωρίζω από κοντά.

 

Mihalis .Polí kalá.Hérome pu se gnorízo apo kodá.

Michael. Very well. Glad to meet you in person.

Χρήστος. Και εγώ.

Μένω στο δεύτερο όροφο. Πάμε πάνω να σε γνωρίσω με την οικογένεια  μου.

 

Παίρνουν το ασανσέρ και βγαίνουν στο δεύτερο όροφο. Εκεί είναι ανοιχτή μια πόρτα και στην πόρτα τους περιμένει μια γυναίκα.

 

Hristos.Ke egó. Méno sto deftero órofo. Páme na se gnoríso me tin ikogéniá mu.

 

 

Pérnun to asansér ke vgénun sto déftero órofo. Ekí íne anihtí mia pórta ke stin pórta tus periméni mía ginéka.

Chris. Me too. I live on the second floor. Come up to meet you with my family.

 

They take the elevator and go on the second floor. There is an open door and at the door is waiting  a woman.

Μαρία. Καλωσόρισες ξάδερφε είμαι η Μαρία η γυναίκα  του Χρήστου

 

Μπαίνουν μέσα και εκεί είναι ένα κορίτσι 16 χρονών, και δυο αγόρια 23 χρονών και εικοσιένα.

María. Kalosórises xáderfe íme i María i ginéka tu xrístu.

 

 

Bénun mésa ke ekí íne éna korítsi dekaéxi  xronón ke dío agória íkositría xronón ke ikosiéna.

Maria. Welcome cousin. I am Maria Chris’s wife.

 

 

They go inside and there is a 16 year old girl and two boys 23 years old and twenty.

 

Χρήστος: Μιχάλη να σου συστήσω την κόρη μου, Μαρίνα, και τους υιούς μου Σωτήρη και Γιώργο.

 

Αφού όλοι συστήνονται μετά πάνε και κάθονται στο σαλόνι.

Hrístos. Miháli na su sistíso tin kóri mu, Marína, ke tus iiús mu Sotíri ke Giórgo.

 

 

Afú óli sistínonte metá ke páne ke káthonte sto salóni.

Chris.  Michael let me introduce to my daughter, Marina, and my sons Sotiris and George.

 

After all introductions  they  sit in the living room.

 

Χρήστος. Σήμερα κάνει παρά πολύ ζέστη στην Αθήνα. Στην Νέα Υόρκη κάνει τόσο πολύ ζέστη;

Hrístos.Símera káni pára polí zésti stin Athína. Stin Néa Iórki káni tçoso polí zésti?

Chris. Today it's too hot in Athens. In New York makes so much heat?

 

Μιχάλης. Η θερμοκρασία  δεν είναι τόσο μεγάλη αλλά η υγρασία κάνει τον καιρό να φαίνεται εξ ίσου ζεστός ή και ακόμα πιο ζεστός από εδώ.

Mihális. I thermokrasía den íne tóso megáli allá i igrasía káni ton keró na fénete exísu zestós í ke akóma pio zestós apo edó.

Michael. The temperature is not so high but the humidity makes the time to appear equally warm or even warmer than here.

 

Χρήστος. Αύριο ξάδερφε θα σε πάω να δεις Την Ακρόπολη. Εντάξει;

 

Hrístos. Ávrio xáderfe tha se páo na dís tin Akrópoli. Edáxi?

Chris. Tomorrow cousin I will take you to see the Acropolis. Okay?

 

Μιχάλης. Εντάξει.

 

Συζητούν για πολλά  πράγματά και μετά αφού ήδη έχει σκοτεινιάσει βγαίνουν στο μπαλκόνι.

Εκεί κάθονται μέχρι που έρχεται η ώρα να φάνε και πάνε στην τραπεζαρία.

 

Αφού τρώνε, μετά κάθονται στο μπαλκόνι πάλι συζητώντας. Μετά από κάμποση ώρα ετοιμάζονται να πάνε για ύπνο.

Mihális.Edáxi.

 

Sizitún gia pollá prágmata ke metá afú ídi éhi skotiniási vgénun sto balkóni. Ekí cathode méhri pu érxete I óra  na fáne ke pane stin  trapezaría.

 

 

Afú tróne, metá káthode sto balkóni páli sizitódas. Metá apó kábosi óra etimázode na páne gia ípno.

Michael. Okay.

 

They discuss for many things and since is   already  dark, they come out in the balcony.

There  they sit until it's time to eat and  they go to the dining room.

 

After eating, they  sit in the balcony, talking again. After some time preparing to go to sleep.

 


Copyright 2013, DIALOGUES. All Rights Reserved.
This work may not be copied, reproduced, or used without written permission by the author.